看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hellonana (唷)》之銘言: 有查到 application materials to be examined 這樣的用法不知對嗎? 還是說用 materials to be reviewed 就可以了 希望有人可以幫忙指正 非常感謝 : 要問的字詞:(中英皆可) : 備審資料 : 提問: : 最近在做國內研究所申請 : 有一個地方要用到類似"備審資料"的英文 : 請問應該怎麼翻才好 : 大概的情境是: : 我交自己的自傳、研究計畫、成績單等等資料 : 做研究所的推甄 (教授針對資料決定哪些學生可以進入第二階段面試) : 還是說這樣的資料在英文有比較貼切的用法? : 大概就是學術一點正式一點吧 : 教授英文都很好 : 很怕自己搞砸 : 感謝各位的幫忙!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.62.100
draggskelter:application documents 用法滿常在學校網頁看到的 10/12 05:05
karenlulu:在國外大學的網站看到是用application packet 10/13 22:41