作者justinian90 (查士丁尼)
看板Eng-Class
標題Re: [單字] "義交"這個字
時間Thu Oct 14 16:48:58 2010
我用longman查了 trqffic warden
他的字解是
someone whose job is to check that people have not parked their cars illegally
http://www.ldoceonline.com/dictionary/traffic-warden
這可能是最接近的答案了
※ 引述《ncuhans (ncuhans)》之銘言:
: maybe...
: 交通警察 traffic police
: 義交 voluntary traffic warden
: ※ 引述《justinian90 (查士丁尼)》之銘言:
: : 要問的字詞:義交
: : 提問:
: : 各位版友好!
: : 在下有騎機車,發現台灣的"義交"似乎不比交通警察來的少
: : 所以想問
: : "義交" 這個字要怎麼翻成英文比好呢?
: : 又如何跟交通警察作區分呢?
: : 不曉得洋人的國度是否也有這種"義交"呢?
: : 謝謝解惑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.39.79.109
→ sonico:traffic? 10/14 19:54
→ tengharold:"warden=警察"的概念較偏英式英語 10/14 22:11
→ tengharold:所以如在美國1)有volunteer這個字2)用warden而不是美國 10/14 22:12
→ tengharold:人常用來代表警察的字(如officer、police)那聽者應該 10/14 22:13
→ tengharold:會懂這是"義交"~ 10/14 22:13
→ tengharold:問題在老外幾乎沒"義交"這種東西,所以概念上不好翻譯 10/14 22:14
→ zofloya:a volunteer in traffic directing 10/14 22:36