作者home6110 (TreeMan)
看板Eng-Class
標題[求譯] at best insensitive?
時間Fri Oct 15 19:31:19 2010
今天在聽PRI the world的新聞時,聽到以下句子:
"opponents said building a Muslim cultural center so close to the site
of the 911 attacks is at best insensitive."
連結:
http://www.theworld.org/2010/10/14/cordobas-history-of-tolerance
我的試譯: 反對者表示,在離911事發地點這麼近的地方蓋回教文化中心,很難不引
起反感。
感謝解惑。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.128.73
※ 編輯: home6110 來自: 114.41.128.73 (10/15 19:32)
→ Rubyzero:麻木不仁? 10/15 19:35
→ hansi:......很沒常識。 2c 10/15 21:32
→ home6110:"很沒常識"這個解釋還滿出乎意料的,可以解釋一下嗎?感謝 10/16 07:56
推 huggie:講白一點就是很白目 10/17 23:43