看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在書上看到這樣的一句話: "If we took every critic of education and laid them end-to-end… they would be a lot more comfortable." 我自己試譯如下 "如果我們把每個批評教育的人放在一起 他們會覺得比較舒坦" 但我其實不了解"lay them end-to-end"是什麼意思 上面的試譯只是根據上下文猜的 我比較想知道"lay them end-to-end"究竟是什麼意思 在此先謝謝幫忙的大大們 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.10.206
huggie:還有前後文嗎?y 10/17 12:01