→ dunchee:-> (–adverb) -> 15. .... 10/18 02:19
→ dunchee:"motionless"這個是另外的,基本上你把不同場合的用法混在 10/18 02:21
→ dunchee:一起 10/18 02:21
→ dunchee:"習慣性用語"-> 這是最簡單(也是來源)的說法 事實上你在讀 10/18 02:23
→ dunchee:的(以及所有的)文法書*儘是*將 習慣用法/語法 裡頭的"規律 10/18 02:23
→ dunchee:性"整理/歸納 出來而已 沒歸納到的/或是很罕用的 自然沒 10/18 02:24
→ dunchee:寫出來 10/18 02:24
→ dunchee:"...連綴動詞"-> 這儘是為了要解釋特定用法(比如你讀到的) 10/18 02:25
→ dunchee:而歸納在一起的說法(且可能只是多種"學說/說法"之一而已)y 10/18 02:26
→ dunchee:換句話說只有在"特定"用法裡頭才是(or *behave like*) 10/18 02:26
→ dunchee:連綴動詞 這並不是在說這動詞在"任何場合/用法"裡頭都是 10/18 02:27
→ dunchee:連綴動詞 參考:(這儘是個參考,不是絕對的依據) 10/18 02:27
→ dunchee:englishgrammartutor.com/parts%20of%20speech.htm 10/18 02:30
→ dunchee:(找這字眼 "married young") 10/18 02:30
→ dunchee:另外你也可以順便看看這: 10/18 02:30
→ dunchee:-> 2 (綠色字部份) (和其他的比較看看) 10/18 02:31
→ julyling:那又如何解釋sit motionless的部份呢? 10/19 21:30
→ zofloya:He sits motionless. motionless是主詞補語,跟sit沒關係 10/20 02:44
→ julyling:如果是主詞補語的話,此處的sit為連綴動詞嗎? 10/21 22:37