看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
要問的字詞: "Of" silver grass, hot springs, and the the clouds and mist - autumn in Taipei 提問: 這是一篇文章 http://goo.gl/LD1G 的標題。 想請問這邊的 of 怎麼解釋比較好? 它可能是簡化了什麼樣的句子呢? 通常可以怎麼使用? 如果用 with 差別會在哪裡? 謝謝 : ) 不好意思,不是很確定發文分類是否妥當。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.12.66
dunchee:那是標題,只看標題的話那麼整個就只是很字面的"of 片語" 10/23 21:19
dunchee:要知道"整體"意思的話要往下看。幸好,之後的第1句已經給 10/23 21:20
dunchee:線索了-> For many a traveler from overseas, the first 10/23 21:20
dunchee:thought of autumn is ..... 那麼標題的意思是-> 10/23 21:21
dunchee:(For ...., the first though *OF* autumn in Taiwan is 10/23 21:22
dunchee:*Silver Grass ....... and Mist* 10/23 21:22
dunchee:接下來的整個文章就是在介紹這 10/23 21:23
dunchee:"如果用 with 差別..."-> "with"的意思翻字典就可以了 10/23 21:23
chintown:感謝 10/26 03:06