作者kerorolover (我被詛咒了)
看板Eng-Class
標題[求譯] 值班中;照鏡子
時間Mon Nov 1 22:14:11 2010
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
1.值班中
2.照鏡子
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
1.on the work
2.look the mirror
--
◣
◢ ◣
◢ ◣
◢ ? ◣
◢ ………… ◣
◢ ◣
◢ ╯╰ ◣
◢
◢──◣
◢──◣
◢──◣
◢──◣ ◢──◣
◢──◣
╮╭ ◢──◣
◥ ◤
◥ ◤
◥ ◤
◥ ◤ ◥////◤
◥ ◤
◥ ◤
~
~ ﹀
\ <
\ /
/
督嚕督 <
>
﹀﹀
╯│ │ V
V
大大大! ▼ ┴─┴
/< <\ ∥ ∥
ψQSWEET < > >> ∥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.74.199
推 noruas:on duty/ loot at the mirror 11/01 22:16
→ tengharold:1) on the job/ at work 2) look into the mirror 11/01 22:27
推 LKO:值班應該是有輪班的吧 建議用 on duty 11/02 11:08
→ LKO:不過試譯這個是在外商想要high light誰嗎? 11/02 11:08
推 nxlmoz:鋪疵了 11/02 22:01