作者JaegwonKim (金在權)
看板Eng-Class
標題[求譯] 一句話
時間Tue Nov 9 13:17:47 2010
求中譯:
AZUZ: Besides Pakistan, though, China also sees India as a rival and doesn't
want India permanently on the Security Council. And Japan has been trying to
get a permanent U.N. seat since the early 1990s.
So while the president's
statement was welcomed in India, action isn't expected anytime soon -- if
ever.
屬段落:(三行以上皆屬段落)
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
提問:
CNN Student's News上面看到的,最後一句看不懂>"<
尤其是後面的if ever不知道是什麼,求高手幫忙~謝謝!!
新手po文,
有違反版規請告訴我自刪謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.135.60
→ tengharold:"XXX... - if ever" = 如果XXX真會發生 11/10 05:03
→ tengharold:...因此雖然總統的聲明受到印度的歡迎(支持?),但沒人 11/10 05:04
→ tengharold:認為會在短期內付諸行動 - 如果真會有行動的話。 11/10 05:07