看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求中譯: AZUZ: Besides Pakistan, though, China also sees India as a rival and doesn't want India permanently on the Security Council. And Japan has been trying to get a permanent U.N. seat since the early 1990s. So while the president's statement was welcomed in India, action isn't expected anytime soon -- if ever. 屬段落:(三行以上皆屬段落) 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 提問: CNN Student's News上面看到的,最後一句看不懂>"< 尤其是後面的if ever不知道是什麼,求高手幫忙~謝謝!! 新手po文, 有違反版規請告訴我自刪謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.135.60
tengharold:"XXX... - if ever" = 如果XXX真會發生 11/10 05:03
tengharold:...因此雖然總統的聲明受到印度的歡迎(支持?),但沒人 11/10 05:04
tengharold:認為會在短期內付諸行動 - 如果真會有行動的話。 11/10 05:07