作者skeleton (昆沙門天)
看板Eng-Class
標題[求譯] 這樣商品具有少量多樣化的產品特性
時間Tue Nov 9 16:26:07 2010
求中譯/英譯:
英譯
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
句子
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
the properties of product
are multi-variety and small batch production
提問:
我覺得自己翻譯的很不通順
想請教大家「少樣多量」是否有慣用的語法
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.146.219.226
→ tengharold:您整句話想講甚麼 11/10 05:09
→ christines:We offer a limited variety of products with mass 11/12 00:16
→ christines:production. ??? 11/12 00:16