作者ISME0907 (ISME)
看板Eng-Class
標題[文法] 想請問本句該如何以文法分析~
時間Fri Nov 12 00:59:53 2010
Although it has been possible to infer from the goods and services actually
produced what manufactures and servicing trades thought their customers
wanted, only a study of relevant personal documents written by actual
consumers will provide a precise picture of who wanted what.
我想請問逗點前的adv.cl~
Although it has been possible to infer from the goods and services actually
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
此部分我了解
produced what manufactures and servicing trades thought their customers
wanted,
但後半部我串不起來,煩請各位高手囉~^^謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.132.4
※ 編輯: ISME0907 來自: 211.74.132.4 (11/12 01:06)
→ dunchee:--> (基本用法/由此延伸) infer something from something 11/12 01:34
→ dunchee:文裡頭的infer *something*很長,所以和 *from something* 11/12 01:35
→ dunchee:倒過來 -> 11/12 01:35
→ dunchee:to infer <from ... actually produced>(整個一起看) < 11/12 01:36
→ dunchee:what .....wanted>(整個一起看) 仍有問題的話就對照前頭字 11/12 01:37
→ dunchee:點解釋/例句 11/12 01:37
→ rubric:bump 11/12 01:59
→ SetsunaLeo:"actually produced" tripped me... real tricky... 11/12 03:36