作者h576368 (飛雲)
看板Eng-Class
標題[求譯] 英翻中廣告詞和標語
時間Sun Nov 14 12:28:27 2010
英譯:
1. Save on labor, save on cost
2. They feel right, work right, and sell right.
我的試譯:
1. 幫你省力也看緊你的荷包
2. 產品讓你做任何事都能順暢無礙
提問:
The above-mentioned sentences are logo or advertisement.
I wonder if my translation is right. Please give me some advice.
Thank you for helping me out!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.148.39
→ tengharold:1. 既省力,又省錢? 11/16 05:28
→ tengharold:2.感覺恰到好處、用來順暢無礙、賣來更是業績強滾滾!XD 11/16 05:30