看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《caelia0711 (旗子)》之銘言: : 求英譯:中譯英 : 屬段落: : 若有一天,世界成了無止盡的黑暗,週遭是令人幾乎窒息的寂靜,你該如何面對? : 小時候,因為一次高燒,她失明、失聰;然而,她卻克服生理上的缺陷與枷鎖, : 活出精采的人生。她,一位生命勇者──我的偶像,海倫‧凱勒。 : 她是我的偶像,教會我珍惜生命並勇敢面對困難。敬凱倫凱勒──一位傳奇般的 : 生命勇士! 手癢,大家請鞭 If one day, your world became an endless darkness surrounded by suffocating silence, how would you face it? A fever took her sight and hearing at a young age, but she conquered her handicap, broke out of her shackles, and lived out her life as a shining inspiration to others. She is a true warrior, and my idol; she is Helen Keller. She is my idol; she taught me to treasure life and courageously face my own difficulties. To Helen Keller - a legendary warrior of life! : 我的試譯: : If the world becomes completely darkness, and surroundings is suffocating : slience.How do you confront?She lost her sight and hearing because of a : high fever in childhood.However, she comquer the physiological flaw and the : shackes, create a plendid life .She is a life worrior, and my favorite idol, : Helen Keller. : She is my favorite idol, and teaches me treasure the life and confront : difficult courageous.Hail, Helen Keller, a legendary life worrior! : 提問: : 因為只譯好這兩段,所以就先將開頭及結尾放上來了。 : 想請大家幫忙看看文法是否有誤、單字的用法是否正確, : 若有任何意見請告訴我,非常感謝您的指教!謝謝! -- 'Cause it's a bittersweet symphony, this life Trying to make ends meet, You're a slave to money then you die -Bittersweet Symphony, The Verve -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.166.3.190
hoch:推。有時候先寫好中文再逐字翻成英文,比直接用英文寫還難。 11/18 11:05
caelia0711:非常感激整篇都翻譯了,謝謝! 11/18 17:36