作者bo8954 (ZGMF-X009A)
看板Eng-Class
標題[求譯] mean的意思
時間Wed Dec 1 23:20:29 2010
求中譯:
the mean stock portion was 60%
屬句子/段落:
其實也不算句子,就是想知道mean stock portion是什麼意思
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
怎麼丟翻譯軟體 都是卑鄙股票...
提問:想知道商業上有沒有mean stock 的中譯
或是此處的mean應該怎麼翻才為恰當
謝謝orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.217.59
→ tengharold:請提供整句,一般mean可解為"平均",但要看句子 12/01 23:48
→ bo8954:感謝 我也猜它應該是平均的意思 只是不用average令我起疑 12/02 02:14
推 jklkj:我猜可能有統計圖表或者統計圖吧~~~在統計上會用mean表平均 12/02 07:24
→ bo8954:謝謝^^ 12/02 13:34