看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
最近讀的文法書介紹到Dangling Modifiers 翻成中文應該是垂懸分詞或不連結的修飾語吧?! 其中有句例句看了不是很懂 書上說: Hearing a number of entertaining stories, our visit was thoroughly enjoyable. 上面這句是錯的,要改成 Hearing a number of entertaining stories, we thoroughly enjoyed our visit. 因為Who did hear the stories? WE did. 我的疑問是為什麼是"我們"聽到??? 不是應該是我們說給visit聽,所以visit聽到嗎? 那為什麼第一句錯?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.160.55
jklkj:visit是參訪,是我們聽到不是參訪聽到(visitor才是訪客) 12/06 09:47
bestsp:一語點醒夢中人! 謝謝 12/06 22:23