看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問一下, 「骨灰安奉在...」的英文翻譯該怎麼翻? 完整的句子是「因熱愛台灣,骨灰安奉在水上鄉十字亭」 我這邊的翻譯是 「He was buried in Shueishang township cross pavilion because of his passionate love for Taiwan .」 可否幫忙潤飾?謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.192.171
aweful:For his passionate love for Taiwan, he was buried in 12/07 23:07
aweful:cross pavilion in Shueishang township. 12/07 23:08
Electroche:his ash 如何?? 12/08 00:57
noruas:安奉 rest (be buried也可以,但是沒有委婉的味道) 12/08 01:03
tengharold:his ashes are interred in Shueishang township... 12/08 01:03
rubric:consecrated 12/08 01:30