看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求中譯, 寫題目看到一句不知道如何翻譯, 雖然是考連接詞, 但是不搞懂這句就好像喉嚨卡了一根刺。 If you sell your rice now, you will be playing your hand very badly. Wait until the price goes up. 請問各位版友逗號後那句翻成中文是? 感謝指導! -- \\ \\ 快 逃 ! \\ ◥ 這裡是哪裡? ╮◢這邊再五分鐘就要爆炸了 " _╴▁▂▂ ╯ └─└─ 你還有集可以跑! |∕▂▂▃▅▆ ⊙ ⊙ | ▁▂▃▄▅▆██ ▇▆▅▄▃▂▁ | ▆▅▅▆ ▂▆ ▆▂ φjeans1020 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.151.7 ※ 編輯: sliencesky 來自: 59.121.151.7 (12/10 10:14)
jklkj:playing your hand是出糗的意思!(我想你大概只對這有問題吧) 12/10 12:49
sliencesky:感謝,原來是這個意思 12/10 22:55
tengharold:playing your hand跟出糗有何關係? 12/11 02:58
jklkj:對不起~~~playing your hand有賭博、賭運氣的意思!!!!! 12/11 13:45