看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
要問的字詞:(中英皆可) But now a new generation is poised to take over the family business. 提問: 想請問poised這邊的意思是甚麼? 文章是出自美國節目"undercover boss"第一季第四集的旁白(2"20處) (被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~) (發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.152.162
priv:已經準備好,隨時可以接手家族事業 12/14 13:44
priv:簡略說就是ready 12/14 13:45
priv:英英字典多利用,這字典就有了 12/14 13:45
noruas:poise 最常用到的是指棒球打擊手,準備揮棒的那個姿勢 12/14 13:54
noruas:引申的意思就是"做出準備做某事的姿勢" 12/14 13:55
noruas:有一種"蓄勢待發"的味道 12/14 13:56
noruas:另外推undercover boss! 12/14 13:57
Morriss:感謝樓上大大們阿^^ 12/14 14:24
Morriss:undercover boss真的很好看唷!! 12/14 14:24
rhyhaven:推undercover boss 有創意的節目 12/14 14:42
ikeamini: 等同於 ready 12/15 06:27