→ lifeisdrama:非常感謝~ 12/15 00:13
: 想請問各位版友
:
: There is a book.
:
: 是不是
:
: A book is there.
:
: 的倒裝型式?
:
: 非常感謝你的回應~
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 140.123.122.32
: 推 jemi:通常there有「指定」意味,所以應該是說the book is there. 12/14 20:28
: → noruas:There is a book. => 這個句子"不完整"喔 12/14 20:29
: → noruas:就好像中文說:"有本書." => 不知所云 12/14 20:31
: → noruas:完整的句子應該像這樣: There is a book on the table. 12/14 20:31
: → lifeisdrama:不是很了解樓上的意思,麻煩你再說明,謝謝 12/14 20:31
: → noruas:(有本書在桌上.) 12/14 20:31
: → lifeisdrama:所以其實這兩句沒關係? 12/14 20:32
: 推 jemi:應該是說,這兩種用法一個不完整,一個不恰當 12/14 20:39
: 推 A1pha:單純就文法來說,都是沒有錯的。只是沒什麼人這樣用。 12/14 21:10
: → A1pha:兩者強調的東西不一樣。There is a book強調那裡有東西 12/14 21:11
: → A1pha:而那東西剛好是一本書這樣。A book is there強調有一本書 12/14 21:12
: → A1pha:而那本書剛好在那裡這樣。 12/14 21:12
把這兩句用在一段文字裡面的話,可能比較好懂。
One day me and Jimmy was walking on the street,
and a robber was running toward us.
I knew I need to stop him, and a book was there
so I used the book to knock him down.
在這邊A book was there 的意思等同於 A book just happened to be there.
所以重點在於有那本書,而不是在於書在這邊或是那邊。
另一個例子
"John, I can't reach my stuff on the shelf.
Can you find me a ladder or a book just something solid so I can stand on it?"
"Oh, there is a book. Maybe this can help."
這邊John強調的是,有個東西在那邊,因為他在那邊找到一個他朋友需要的東西。
--
伊蝶爾:
「接受命運的人,可以得到幸福
違抗命運的人,可以得到榮耀」
你的選擇呢.....?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.88.67
※ 編輯: A1pha 來自: 123.194.88.67 (12/14 21:31)