看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
各位大大好 家教的學生前幾天在上某大學推廣部的英文課 老師說一分錢一分貨的英文是 One dollar, one item. 老師是major in English in US 請問這是很美式的說法嗎? 我的英籍朋友說他從來沒聽過這種說法 他說在英國是說 If you pay a peanut, you'll get a monkey. 他說或許這是很美式的說法 那為什麼不是 You get what you pay. (還是這會被翻譯成一分耕耘一分收穫) So, is it the American thing? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.79.3
taipeijohn:我覺得應該是 "You get what you pay for" 12/15 21:02
lynnnn:google不到耶 @@ 12/15 21:48
biingru:一樓正解 12/15 23:38