看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《endlesssad (無盡傷悲)》之銘言: : 求英譯: : 我們必須讓現在的情況保持下去 : 屬句子: : 書上的答案為 : We must keep the current situation maintained. : 我的試譯: : We should keep the current situation going on. : 提問: : 請幫我訂正一下我的試譯 : 謝謝 用must比較正確 因為must在必須性的程度上比較強烈 should像是表達建議 We must leave.我們必須離開 (如果再不離開的話,大概會發生嚴重的事...) We should leave.我們該離開了 (大概是吃飯時間到了或是有約會...) 還有用going on也怪怪的 它有事情還在發展或在進行中的感覺 要讓情況保持下去 就是要讓它不再發展 保持現狀 用going好像相反了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.65.58