看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《bsli (7號)》之銘言: : 今天看單字書遇到這個例句 : Checking inventory is of the utmost importance and must be done accurately. : ^^ : 這邊不太懂加這個of的用意是什麼 感覺不加of 這句話的意思似乎也不會變 不加of則要使用形容詞important... : 可以請問這背後有什麼文法規則嗎? : 感謝~~ (1) Checking inventory is of the utmost importance. (2) Checking inventory is the most important. 上面兩句在文法都是正確,就句子字面的語意來看也相同, 乍看之下只是不同的寫法或陳述方式, 但是背後涉及的另一種層次上的不同.... 從語體使用上來看, (1)的表達傾向書面語,比較文謅謅,而(2)則書面語和口語都可以用,比較通用, 在跟外國人口語交談時會用的是(2).... 此外,從修辭來看, 同樣(1)和(2)使用在書寫上時,使用(1)除了展現作者的文法技巧外, 還可以達到修辭上避免頭重腳輕,也就是主詞比述語長, (1)和(2)主詞相同,有六個音節, 但是be動詞之後的部分,(1)有七個音節,比主詞長, (2)僅有五個音節,比主詞短.... 總而言之,當同一個字面語意有不同的表達方式時, 要選用哪一種方式跟語體、情境、修辭、甚至是個人風格相關, 涉及的就超出了合不合文法規則的思考了~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.80.163.149 ※ 編輯: Adlay 來自: 115.80.163.149 (12/28 08:21) ※ 編輯: Adlay 來自: 115.80.163.149 (12/28 08:22) ※ 編輯: Adlay 來自: 115.80.163.149 (12/28 08:26) ※ 編輯: Adlay 來自: 115.80.163.149 (12/28 08:28)
memorabilia:(notes) 12/29 00:44