作者dayfun10731 (吃蘋果)
看板Eng-Class
標題[請問] 翻譯英文
時間Wed Jan 5 03:52:50 2011
※ [本文轉錄自 ask 看板 #1D8tcSNF ]
作者: dayfun10731 (吃蘋果) 看板: ask
標題: [請問] 翻譯英文
時間: Wed Jan 5 03:48:41 2011
http://ppt.cc/oxiZ
我猜這裡的Cut and run是分手的意思
想問
Nothing made sense to me
和
second to none
分別是什麼意思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.125.65
※ 編輯: dayfun10731 來自: 115.43.125.65 (01/05 03:49)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.125.65
→ priv:cut and run,逃走的意思 01/05 09:01
→ priv:second to none -> best 01/05 09:01
→ priv:nothing made sense to me我看不出有什麼需要解釋的地方... 01/05 09:02
→ B95730101:可以請問為什麼second to none 是best的意思嗎?由來是?? 01/06 00:02
推 kenotic:對"沒有"而言排第二;也就是你是第二的話前面就沒有人了 01/06 17:07