→ tpo3:pressure? pleasure? 01/06 12:05
推 hungmao:小弟猜測這位教授大概是想藉由英文信篩選博後的工作人選, 01/06 13:22
→ hungmao:但若以英文書信的標準格式而言,這封信沒有一個地方是對的 01/06 13:24
→ hungmao:說真的,還是建議你找人當面跟你解說,或找花錢也無妨,畢竟 01/06 13:25
→ hungmao:這是博後工作,如果是你該位教授,也應該不會想隨便錄取人選 01/06 13:27
推 sharing:問題非常大!!既然你有問題要請教~何不直接打在信內? 01/06 17:44
→ sharing:還先問問看我是否能寫信給你?感覺很多此一舉.... 01/06 17:44
→ sharing:開頭:寄信給你是很有壓力的.......這是拼錯字麼?^^|| 01/06 17:46
→ logteng:pleasure打錯了^^",不是要去那工作,是他說有問題可以寄信 01/06 23:02
→ logteng:但要用英文,因為他認為英文對於apply國外哪間都很重要 01/06 23:03
※ 編輯: logteng 來自: 59.121.7.151 (01/06 23:04)
→ logteng:是朋友介紹的,還沒有說過話,又不只一個問題 01/06 23:06
→ logteng:所以才想說不要一開頭就一堆問題:P 不過謝謝樓上的提醒 01/06 23:06
→ logteng:XD 請問有人可以跟我提一下主要哪裡有問題嗎? 01/06 23:21
→ browine:你朋友跟你有相同的計畫跟你對申請還有些不清楚的關聯性? 01/07 00:12
→ browine:建議你可以在信裡面提到你對申請上不清楚的問題簡要 01/07 00:13
→ browine:然後再提你想跟她約見面這樣感覺比較合邏輯 01/07 00:14