→ tengharold:第一組: 你要問帽子是誰的,不強調帽子要強調什 XD 01/18 09:58
→ tengharold:1為正常說法,2非常之怪 01/18 09:58
→ tengharold:第二組: 三句的差別要看對話。如 01/18 10:00
→ tengharold:Q: do you trust him? A: Of course. He is my friend. 01/18 10:00
→ tengharold:強調友情 -> 信任 01/18 10:01
→ tengharold:Q: Who's he? A: He's a friend of mine. 01/18 10:01
→ tengharold:這裏就直述關係而已 ("他是我朋友") 01/18 10:02
→ tengharold:Q: Is he in your group? A: Yes, he's one of my 01/18 10:03
→ tengharold:friends. 這裏以 "他是我朋友" 來表示 "他是我這一群的 01/18 10:04
→ dunchee:www.englishforums.com/English/Whose/hrjrw/post.htm 01/18 11:58
→ dunchee:(注意看 Clive 回的) 01/18 11:59
→ dunchee:(上頭是回你的 第一組) 01/18 12:00
→ dunchee:"第二組是"--> 這三個差不多,很多時候只是"choice of 01/18 12:04
→ dunchee:style". 1 的話比較是"簡短"說法 就像是我們日常說"他是 01/18 12:06
→ dunchee:我朋友",你不需要刻意交代"我很多朋友之一" 但是最大的 01/18 12:07
→ dunchee:別也在這裡,如果你剛好只有一個朋友(這情況不是沒有),那 01/18 12:07
→ dunchee:麼 2 和 3 就不適當了. 這個你可以衡量自己的能力看看: 01/18 12:08
→ dunchee:體會,因為這樣子單一一句沒有內文,本來就無法清楚分辨 01/18 12:09
→ dunchee:到底是怎樣的情況 01/18 12:09
→ Egiot:太感謝樓上兩位的詳細解釋了,只是還是不太能理解第二組2和3 01/18 12:57
→ Egiot:的差別,還是其實只是句型的不同而已 01/18 12:58
推 eversmiling:我會覺得二得23是完全等價的 (其實是我分不出來) 01/18 15:00
→ eversmiling:He is one (a) friend of my friends. 01/18 15:01
→ tengharold:我只能說一句話沒幾個字,想表達什要看講話的情境 01/18 15:01
→ eversmiling:為了簡便 刪除重複出現的名詞 "friend" 01/18 15:01
→ eversmiling:省前面的變one 省後面的就變mine 01/18 15:02
→ tengharold:我的例句都是 (如果硬要分這幾句話的差別的話) 提供足 01/18 15:02
→ tengharold:夠的情境來分出這幾句話有時會有的細小差異~ 最好方法 01/18 15:03
→ tengharold:還是如D大所說,去實際閱讀。 01/18 15:04
→ eversmiling:兩個都省的話 (one of mine) 對話情境就要更清晰 01/18 15:04
→ tengharold:e大: friend不好省吧~意思會變 01/18 15:05
推 eversmiling:是的...省太多就模糊了XD 01/18 15:09