推 noruas:有..地獄的外圍叫 Limbo 01/24 18:04
→ noruas:至於黃泉路....西方人是渡冥河(Styx) 01/24 18:05
→ Skabo:不知道Limbo dance為什麼會用這個名字XD 01/24 18:14
推 jacqueswu:the beach of Acheron~但丁神曲有很多地獄的介紹 01/24 18:22
→ ophiodon:去the Pearly Gates 見 St. Peter 01/24 21:59
→ dunchee:在看到這篇之前我還真的沒有特別去想這問題(英文和中文) 01/25 08:12
→ dunchee:稍微查了一下,我寫在這,看看就好: 01/25 08:12
→ tengharold:"黃泉"的翻譯取決你想表達的意義,因為中文沒有"黃泉" 01/25 08:21
→ tengharold:的對等詞 01/25 08:22
→ tengharold:如"走上黃泉路"=走上不歸路=highway to hell? 01/25 08:23
→ tengharold:但"在黃泉再續情緣"把黃泉翻成hell就明顯不妥 01/25 08:26
→ tengharold:limbo, purgatory, afterlife, Pearly Gates, hell 等 01/25 08:28
→ tengharold:看你想表達什麼,可能都適合或都不適合 XD 01/25 08:29
→ alixia:otherworld 或 underworld, myth 裡大部份這樣用 01/25 09:25
→ alixia:"在黃泉再續情緣" meet you on the other side? 01/25 09:26