→ Cordova:補充說明:文中其他關代的相同用法指的是以同位語方式呈現 01/26 23:43
※ 引述《madgame (靜)》之銘言:
: Carriers may leak through the protecitve covering,
: resulting in decrease of output power.
: 最近修改論文
: 常常看到這種句子
: 句子的原意是「載子可能會從保護層漏出,造成輸出功率下降。」
: 不是載子造成輸出功率下降
: 是載子漏掉這件事情造成功率下降
: 主詞不一致
: 我本來認為這句文法有誤
: 但是
: resulting 是 which results 的簡化
: 如果 which 可以代指逗號前的一整個句子
: 這句話似乎就說得通了
: 想請教大家
: 有沒有這種用 which 代表整個主要子句的用法
要看先行詞有沒有限定的問題,
有限定 (例如先行詞有兩者以上的指涉,如主詞說有brothers, sisters or books...),
which要緊跟在先行詞後面,
以便說明是哪一個;
沒有限定,
which就可以放在逗點後面,
指前面說的這一整句,
其他關代也是(不過像父母,我...的主詞或先行詞就要仔細考量:你有很多父母???
或者你人格分裂,所以你有很多個"我"??? 好像很多國外學生會這樣用,然後被偷笑?),
但唯獨that不可通用此規則!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.122.234