作者kerorolover (憂學之不進的米蟲)
看板Eng-Class
標題[求譯] 幾句英文
時間Fri Jan 28 15:41:41 2011
求中譯/英譯:
中譯
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
1.This being opened a pleasant chamber was disclosed.
2.He has a suit of clothes in his trunk about half worn.
3.I am obliged to go at once
4.My grandfather used to wear it when he was a boy,and I've kep'it ever since
out of respect for his memory.
5.starting back in astonishment.
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
1.........的房間被打開了
2.請問句中的 half worn 是不是"半新不舊"的意思
3.不會翻
4.句中的ever since 是不是有截至目前為止的意思
5.不會翻
另外 我想問 well-worn 要怎麼翻
--
│ │
| │
▎ / 7-11 :好險( ′-`)y-~
炸
◆ 炸
▼ 炸
˙˙炸
炸┌┴┐炸
炸
▎▎炸
◢◣ 炸
豆
◆ 雞
▼ 小
˙˙魚
豬│∵│蘿
四
▎▎茄
你 萊爾富:好險( ′-`)y-~
干
◆ 屁
▼ 湯
˙˙板
血│∴│蔔
季
▎▎子
全
│ 股
▼ 圓
˙˙
| 糕└┬┘糕
豆
▎▎ 家 OK :好險( ′-`)y-~
│
│
ψQSWEET ◢ http://0rz.tw/b82ES
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.72.116
推 heziying:你在看甚麼英式英文書? XD 01/28 17:35
→ alixia:看來是Horatio Alger (美國人) 的 Ragged Dick 01/28 18:23
推 heziying:啊~ 原來如此 01/28 18:30