作者micro (micro)
看板Eng-Class
標題[求譯] 這是否是制式的用法
時間Sat Jan 29 13:59:40 2011
求中譯/英譯:
中譯
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
Andy is not a gay to which Bob is also a gay...
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
Andy與Bob並非同是同性戀...
提問:
這句話翻得是否正確?
A is not ... to which B is also ... (A與B並非同是...)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.104.245
→ memorabilia:我怎麼印像中老外都沒有加冠詞? Andy is not gay.. 01/29 19:53
推 heziying:恩 我們不說a gay 聽起來很復古 01/31 09:57
→ heziying:用法我從來沒看過...英文句子我看不懂 是哪裡看到的用法? 01/31 09:59