作者imoimo (此帳號已刪除)
看板Eng-Class
標題[文法] 這段歐巴馬的談話
時間Wed Feb 2 13:16:32 2011
In Cairo, Mubarak said he would not seek re-election in September, but he
rejected protesters' demands that he step down immediately, a halfway
concession that did not calm his critics.
試翻:
在開羅,穆巴拉克說在今年九月的選舉時他不將尋求連任,但是他拒絕依照抗議者的要求
下臺,而選擇一個半讓步方式,雖然那無法平息針對他的抗議聲浪。
---
試著排列句子以搞懂動詞跟名詞跟子句的接續><
Mubarak said (he would not seek re-election in September),
but he rejected [protesters' demands (that he step down immediately)],
a halfway concession that did not calm his critics.
想請問這個句子的文法跟意思,
1.請問像上面括號這樣來看句子對嗎?
2.請問上面這個句子,最後面a halfway concession that did not calm his critics.
的動詞是什麼呢?是said還是rejected,還是說無關只是另外一個句子呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 110.2.189.14
※ 編輯: imoimo 來自: 110.2.189.14 (02/02 13:17)
→ dunchee:那是AP記者寫的。 1. ... -> Yes. 02/03 00:00
→ dunchee:2. 最後麵的那整個是個"phrase",算是對前頭說的話加上( 02/03 00:01
→ dunchee:記者自己的) a (further) comment. 參考: 02/03 00:02
→ dunchee:特別是 4 (也看一下 11 ) 02/03 00:05
→ imoimo:感謝dunchee大(新年快樂) 02/03 08:24