看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求中譯/英譯: Can I be of any help? 我的試譯:沒有我能幫上忙的嗎? 提問:這是我看影集中的其中一句對話 這句到底是怎麼回事? "of"是怎來的 是因為口語的關係嗎? 感謝回答!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.92.62
kenotic:第二點的第二條藍字 02/06 01:13
kenotic:對了,藍字代表"人類的真實" 02/06 10:47
nash0227:所以是說某人或某事對你做某事是有幫助時可這樣用? 02/06 13:52
nash0227:看到你下篇的回文了 不要管我上面的推文 感謝回答!! 02/06 13:54