看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求中譯/英譯: 中譯 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) One of the king’s ideas was a public arena as an agent of poetic justice. (來自VOA English網站上的一則短篇故事) 提問: agent通常指仲介或代理的人 請問這句當中的agent要怎麼翻譯,整個句子看起來才會通順呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.64.119
jklkj:國王有個想法就是把公共競技場當作是最好的懲罰 02/07 13:07
noruas:poetic justice 供人觀賞的正義 02/07 14:02
noruas:an agent of... 達到...(某種功效)的媒介 02/07 14:03
requiem:工具 02/15 20:43