作者YDSK (冰淇淋冷藏中)
看板Eng-Class
標題[求譯] CNN Student News 上的一段話
時間Thu Feb 10 17:53:15 2011
求英譯:
Choosing the president over your constituents is not a good strategy.
這句該怎麼翻才好?
我是翻成:由你們選民選出的總統,似乎不是個正確答案?
希望可以請高手幫幫忙@@
感謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.230.20
→ YDSK:求中譯才對@@ 02/10 17:54
→ priv:choose A over B: 選A而不選B 02/10 18:03
推 pptuser:捨選民而就總統,並不是好的策略 (叫你以選民優先) 02/11 00:24
→ YDSK:感謝兩位^^ 02/11 08:31