看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請教以下兩句英文有更適當且符合中文意思的寫法嗎? ◎ 因為現金週轉的問題,我們的本月預算有限。 "Our budget is limited this month due to our current cash flow situation." ◎ 我必須在那之前送出發票,否則就會失去預算額度。 "I have to submit the invoice by then otherwise I'll lose my budget." 想請教商英高手們~^^~感謝感謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.226.115 ※ 編輯: hoholin777 來自: 111.240.226.115 (02/19 01:33)
tengharold:英文寫得很好,但第一句我可能會避開cash flow,因為會 02/19 02:33
tengharold:讓人聯想到"周轉不靈" (其實原文也會) 02/19 02:34
tengharold:第一句可否改為cash flow policies,影射本月預算有限 02/19 02:36
tengharold:是因內部現金流"管理政策"而非"公司現金流狀況" 02/19 02:37
tengharold:第一句也可加 ... budget this month ... 02/19 02:40
hoholin777:感謝感謝~謝謝樓上大大~ 02/19 09:15