看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kirel (Fly dream)》之銘言: : 請問以下句中at which的意思: : it is essential to reform the system for determining the prices at which : the state purchases and sells grain and to take further steps to regulate : the stockpiling of grain. : 我的認知是at which=when : 因此翻譯為: : 為了決定國家買賣穀物時的價格,改革體系十分重要…… : 又at which的at是否可省略呢? : 謝謝大家 乾脆回一下好了 因為你根本沒抓住重點 at which 修飾的是 the prices at 不能省略 什麼的價格呢?the state purchases and sells grain 整句的意思是: 重要的是去改革決定政府買賣穀物價格的制度 以及.... (it is essential) to take further steps to regulate.... -- There are a lot of things we don't want to know about the people we love. --- Chuck Palahniuk -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.147.109
dar5103:為什麼不能只有which 呀? at應是某個動詞的介系詞吧? 02/20 20:40
dar5103:可是這裡看不太出來是哪個動詞的介系詞移到前面 以至於變 02/20 20:41
dar5103:成 at which 的~ 這一點我也有所疑問 02/20 20:42
decorum:price前面常用at當介系詞at what price/at high price.... 02/21 09:48
kirel:謝謝你的解釋,很清楚 02/24 10:34