看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
大家好~ 我想問Firends裡的一個笑點 就是407裡Chandler喜歡上Joey的女友Kathy 後來Chandler有跟Kathy獨處一室有下面的對話 Chandler:No-no, he's not back yet, but he'll be here any minute. So uh, come on in. Have a seat. Bow or stern? Kathy:I uh, don't really have a preference. You? Chandler: I like it in the stern.......of the boat. CH在後面急忙補上"of the boat"怕他誤會... 請問那句有什麼涵義嗎? I like it in the stern. 我喜歡從後面來嗎? 感謝大家<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.112.96
yang0623:如以更偉大的菇菇精神當榜樣 這樣遇到甚麼文章都可以酸 02/22 22:18
dunchee:-> 3 ... (或是 其他關於"ass", "buttocks"之類的項目) 02/22 23:34
jklkj:stern有屁屁的意思!!!!! 02/23 00:46