作者tupacshkur (coalwood boy)
看板Eng-Class
標題[請益] friends裡的一個笑點
時間Tue Feb 22 20:25:43 2011
大家好~
我想問Firends裡的一個笑點
就是407裡Chandler喜歡上Joey的女友Kathy
後來Chandler有跟Kathy獨處一室有下面的對話
Chandler:No-no, he's not back yet, but he'll be here any minute.
So uh, come on in. Have a seat. Bow or stern?
Kathy:I uh, don't really have a preference. You?
Chandler: I like it in the stern.......of the boat.
CH在後面急忙補上"of the boat"怕他誤會...
請問那句有什麼涵義嗎? I like it in the stern.
我喜歡從後面來嗎?
感謝大家<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.112.96
推 yang0623:如以更偉大的菇菇精神當榜樣 這樣遇到甚麼文章都可以酸 02/22 22:18
→ dunchee:-> 3 ... (或是 其他關於"ass", "buttocks"之類的項目) 02/22 23:34
推 jklkj:stern有屁屁的意思!!!!! 02/23 00:46