作者leslielion ()
站內Eng-Class
標題[文法] 請問一下這句的文法
時間Wed Feb 23 21:26:34 2011
出處:
http://tinyurl.com/6fctdeb
有問題的句子為:
Instead, they said the contractor — a Taiwanese-owned company called Wintek
— had pressed them and many other affected workers to resign and accept cash
settlements that would absolve the factory of future liability, charges the
company denied.
這一段只有一句
我有問題的是 , charges the company denied
我的認知是charges是名詞,在這一句中當同位語用,表Wintek強迫員工辭職
跟接受和解金這兩件事。
想請問一下我的認知是對的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.219.45.237
→ jacqueswu:accept cash settlements...charges同位 02/23 21:30
→ leslielion:如果charges是settlements的同位語的話 02/23 21:42
→ leslielion:那為什麼company denied?前面說是pressed them to acce 02/23 21:43
→ dunchee:這樣子看: ..., (which are) charges the company denied. 02/24 01:47
→ dunchee:"which"指的是前頭的(你寫的)那整件事(主要是指控1+指控2+ 02/24 01:49
→ dunchee:中文不大好表達那種"複數"觀念 02/24 01:50
→ dunchee:這類表達方式很普遍,多接觸就會讀得很自然 02/24 01:50
→ leslielion:所以我文中所表達的認知是對的? 02/24 07:40
推 SetsunaLeo:yes 02/24 20:45