看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
the evidence suggests that neither aggregated nor disaggregated fair value disclosure complement notional amount in assessing currency risk exposure 這是paper的某一段, 我自己翻譯是: 證據建議,_____公平價值揭露,補充了名目價值在評估匯率風險暴露的不足。 提問: 前面那句 neither aggregated nor disaggregated 不彙總也不分類? 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.158.167
FallenWYN:商業用詞,我不知道怎麼翻,但是意思就是 02/27 19:12
FallenWYN:不論aggregated或disaggregated fair value, 都...... 02/27 19:12
FallenWYN:都不* 02/27 19:13
abasqoo:證據表明了,在評估外匯風險暴露中,不論是彙總或分類的 02/27 20:30
abasqoo:公允價值揭露都無法補足名目本金 簡單翻一下 你參考看看 02/27 20:30
sopheya:謝謝~~^^ 02/28 15:28