推 heziying:drop off 03/01 12:32
推 sigmamigol:send off 03/01 14:00
→ bunnies:drop off 03/01 18:45
→ esl0:drop off 是非正式吧 GOOGLE字典都查不到 03/01 23:26
→ emilyluvsptt:這是要寫給老闆的,所以... 03/01 23:28
→ esl0:我找到SEE OFF:i saw my uncle off at the airport 03/01 23:58
→ heziying:see off一般是親戚人 最好不跟老闆說see off.. 03/02 01:54
→ heziying:drop off還是可以用 但如果你不喜歡就可以用take you to 03/02 01:56
→ heziying:the airport at # 03/02 01:56
推 bunnies:the driver will pick you up from the airport at 4:50p 03/02 05:03
→ bunnies:pm, Mar 1st, and drop you off at the airport at noon 03/02 05:04
→ bunnies:time Mar, 4th. 03/02 05:04
→ bunnies:個人覺得語言最大的目的是溝通,與其找了很正式但人家聽不 03/02 05:05
→ bunnies:懂的字,不如簡單達意,況且drop off並不是太隨便的用字 03/02 05:06
→ bunnies:以下對上使用應該也ok吧?! 03/02 05:06
→ heziying:對啊 drop off不算正式也不算隨便 ^^ 03/02 10:43