作者Berlin (Berlin)
看板Eng-Class
標題[求譯] 一個用法
時間Fri Mar 18 09:40:29 2011
求中譯/英譯:中
屬句子/段落:段落
文:The bleak truth is that not even many a weathered manager - and even
as respected as Harry Redknapp has admitted - can always make head
or tail of what has happened to a rule which was never easy to interpret.
提問:兩個問題
1:many a XX的用法是什麼意思呢? 是表示"幾乎所有"的XX嗎?
2:weathered查字典是風化的意思,我也有GOOGLE過,不知道用他來形容一個人是什麼意思
是指經過歷練,老謀深算的嗎?? 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.177.178
→ priv:2. to come through a very difficult situation safely 03/18 10:28
→ priv:1. (formal or old fashioned) a large number of people or 03/18 10:29
→ priv:things. 03/18 10:29
推 sellgd:2 經過歷練的 03/18 11:55
→ Berlin:謝謝樓上兩位! 03/20 08:51