看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
leave a little ← 是這樣拼嗎?? 最近看電影和影集一直看到這一句(其中一個是black swan 啦~) 字幕的翻譯是 放開一點 或 及時行樂 我用聽的是" leave a little " 到處查翻譯都翻不到類似的意思 所以不確定是不是這樣拼耶! 所以想請問各位 我有聽錯嗎?? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.135.154.20
sellgd:Live a little. 過一點生活. 03/20 01:05