看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求中譯/英譯:Not back then it didn't 我的試譯:完全不 提問:似乎是個慣用語句?嘗試用google搜尋整句,但出現的幾篇很難猜出意思... 請大大告訴我~ 謝謝. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.232.243
ffmuteki9:有上下文比較好解吧。不過應該是倒裝句 03/21 03:52
heziying:簡單和沒有上下文只好翻成:"當時不是那樣子/這樣子" 03/21 05:32
heziying:我們生氣或煩惱的時候很常用Not(名詞),(主詞)(負面動詞)! 03/21 05:34
heziying:比方:你最近不聽話讓你媽媽很生氣 你跟你媽媽說你要出去 03/21 05:37
heziying:玩 她可以生氣地說,Not today, you don't! 就是Not today 03/21 05:38
heziying:, you don't (get to go out and have fun today (cuz I 03/21 05:39
heziying:am super pissed off at you))! 03/21 05:39