作者Adlay (前進南方新大陸)
看板Eng-Class
標題Re: [發音] on 和 why
時間Tue Mar 22 17:27:30 2011
※ 引述《iorison (眾裡尋他千百度)》之銘言:
: 分享兩個很簡單的,但從小到大學英文好像沒有人來糾正這個
: 首先,on是唸四聲「翁」,不是四聲ㄤ
: 再來,why是「外」,不是「壞」
: 謝謝~~
以英語為母語的人口多達四億,
發音上在各地方有很大的差異,
不要說一般人都知道英美有所不同,
甚至英國和美國本身國內都存在許許多多英語的變體(方言、腔調、口音)....
翻開發音詞典,on的母音要唸成[a](如car)或是[倒c](如door)都可以,
而why的子音要唸成[w]或是[hw]也都可以,
沒有對錯之分,因為不論英美澳加等國都有很多人這樣發音...
反倒是,on的子音是[n],
不論是「翁」還是注音符號ㄤ的子音卻都是[ng],兩者發音位置不同,
單獨唸on這個單詞時,唸成[ng]是不符合大部分英語變體的錯誤呦~~
既然英語也是腔調眾多,
對英語學習者來說,只要選擇自己喜愛的某一變體,
看是要美國東北腔(如費城)、美國中西部腔(如芝加哥)、美國加州腔、
英國中部腔、蘇格蘭腔....高興就好~
有一次在教甄試教上聽到有位英文老師操著一口英式英語,
我是聽不出她是英國哪裡的腔調,總覺得很有特色,
可能是因為也讓評審印象深刻吧,
打敗一群同樣來自名校碩士的競爭對手就錄取了~~
以前國內英語語音學專家吳國賢教授曾提醒,
最重要的是保持一致性,不要亂夾雜各腔調在自己的發音當中,
一句英語說出來有些字唸成倫敦口音和有些卻是加州口音,
就連母語人士都會感到困惑....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.80.70.80
※ 編輯: Adlay 來自: 115.80.70.80 (03/22 17:28)
→ priv:其實台灣人講英文大部份還是聽得出台腔 03/22 17:48
→ priv:如果只是生活中一般使用,對方知道你是外國人會比較寬容 03/22 17:49
→ priv:不過固定學習一種腔調的確是有它的必要性 03/22 17:49
→ priv:一般大眾學英文,重點不是要「聽不出腔調」 03/22 17:50
→ priv:而是要流利而且不會讓人誤解 03/22 17:50
非常同意樓上的說法~~
※ 編輯: Adlay 來自: 123.99.9.8 (03/22 21:28)
※ 編輯: Adlay 來自: 123.99.9.8 (03/22 21:32)