看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
White clouds of bloom drifted above the green fields. 請問: 句子中主詞的部份,到底是 "clouds " 還是 "bloom"??? 是「像雲朵的繁花」 飄盪在綠野上 或是 「像繁花的雲朵」呢??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.59.67.8
yichinabby:bloom 才是主詞 03/30 16:12
arrio:white clouds 才是主詞吧..O3O?? 03/30 19:51
arrio:如果這邊white clouds拿來當量詞的話就是bloom (??????) 03/30 19:56
gmgejob:white clouds of bloom是名詞片語,整個都是主詞= = 03/30 20:46
gmgejob:指的是像雲朵般的繁花 03/30 20:46
dunchee:不過在找了原文來看之後(特別是延續前文的用法),這應該是 03/30 23:04
dunchee:在講(白)花 (特別是前頭的 , in spring, ) 03/30 23:05
xflute:嗯嗯 和同事討論後 原文章上下文 覺得應該是指bloom 03/31 10:23
xflute:謝謝大家的討論喔!! 03/31 10:24
GY169:真正核心主詞是clouds,其餘字"white","of bloom"加以修飾 04/01 07:28