推 fw190a:這講法有點...調情意味? 03/30 16:54
推文經原作者同意刪除
另外,這完全沒有調情意味或性暗示
如果有,教授以及老師會跟我說
但是指導教授僅僅指出我講這些allusion別人不一定懂
(As You Like It、Much Ado About Nothing都是莎劇)
除非上下文或整串對話就是在調情
不然as you like it、『願意做任何事』是很平常的語言
使用者沒有那個意思,或者沒有那個環境,就不可能延伸出那些意思
石內卜在最後一集講的"Anything"也是想像空間很大,但大家就不會想到那裡
因為使用者沒有那個意思,當下也沒有那個氛圍
推 Makino0711:但是你也不能說 "完全沒有"吧,你自己也說了"除非..." 03/30 21:30
→ Makino0711:那就代表是有這種可能性存在的 就是看當時的情況摟 03/30 21:30
→ Makino0711:報告完畢... 03/30 21:30
就是可以說完全沒有,
就是因為當時的情況是唯一的但書,
試問在男女調情的場合,其中一方說:『我們快點把事情解決吧』這有沒有性暗示?
那把它搬到教室裡或辦公室呢? (快點把考卷/公文解決)
我不懂為什麼要抓著我那句"as you like it"打
它沒有性暗示就沒有性暗示,會隨著時間地點改變沒錯
但是隨著時間地點改變,所有的句子都可以變得『富有性暗示』
你一開始的推文可是很肯定的說『有porn的意思』喔
→ cooxander:所以除非加在後面補充? 03/30 21:31
推 Makino0711:it could be better. I think... Maybe you could ask 03/30 21:34
→ Makino0711:your professor about this kind of situation and 03/30 21:34
→ Makino0711:share with us next time? It would be great. :) 03/30 21:34
→ Makino0711:Thanks in advanced. 03/30 21:35
→ Makino0711:advance 03/30 21:35
→ cooxander:I think it is pretty clear that circumstance or 03/30 22:10
→ cooxander:intention of the speaker determines whether sexual 03/30 22:11
→ cooxander:implication is hidden within the words or not. Under 03/30 22:11
→ cooxander:circumstances such as flirting, making bawdy puns 03/30 22:11
→ cooxander:, meanings of ANY words will be changed. Otherwise, 03/30 22:12
→ cooxander:sentences such as "as you like it," "I will do 03/30 22:12
→ cooxander:anything for you" are innocent because they 03/30 22:12
→ cooxander:are created without any special implication attached 03/30 22:13
→ cooxander:If these words are used under one of the 03/30 22:13
→ cooxander:circumstances listed above, they could be related to 03/30 22:14
→ cooxander:ANYTHING sexual. It is the circumstance and the 03/30 22:14
→ cooxander:intention of the speaker decide. 03/30 22:14
推 Makino0711:of course they are. As I said, you can't guarantee 03/30 22:15
→ Makino0711:that everyone would have the same feeling or 03/30 22:15
→ Makino0711:explanation as yours. That's what i was trying to 03/30 22:16
→ Makino0711:say... 03/30 22:16
你到現在還是搞不懂我在說什麼,就緊抓著那個但書不放 (我真後悔打了那個但書)
我已經說了,除非說話者『有意』、或者在『特殊情況』 (情況還是由說話者決定的)
不然這句話『絕對』『不可能』會有任何性暗示
已經說『除非情況允許』了,為什麼又要講到個人感受不同?
我可以因為我的感受可能跟你不同,就可以說石內卜最後一集的"Anything"有提供
鄧不利多性服務的暗示嗎?
這個不叫個人感受不同,這個叫『誤解』
→ tengharold:i tend to think shakespeare first too... 03/31 02:03
想說分享一些比較literary得東西,結果被曲解成這樣
推 heziying:是Shakespeare.母語人不會聯想到其他的意義 03/31 07:08
→ heziying:我想說,我們(指的是美國人,我不能代表歐洲人)不會用到 03/31 07:09
→ heziying:allusions.雖然文學之類的allusions我們聽懂,我們不會有 03/31 07:10
→ heziying:甚麼特別正面的反應 卻想"...這是在干嘛的" 03/31 07:12
→ heziying:我們用的allusions會比較偏sarcastic或好笑的那種 "經典" 03/31 07:13
→ heziying:的文學之類的那種不太會用到^^ 03/31 07:14
→ cooxander:說好聽一點:我在跟教授表示我有唸書,難聽一點:掉書袋 03/31 07:25
→ heziying:coo你不用担心 XD 你沒有被我誤會 :P 03/31 07:25
→ heziying:對啊對啊~ "掉書袋"是我們不用allusions的原因之一~ 03/31 07:26
→ cooxander:我知道的,我送出以後才看到你的推文^^ 03/31 07:26
→ heziying:會令人翻白眼 (我不是說你,我是說如果母語人這麼說) 03/31 07:27
→ heziying:但我很佩服你的attempt~ 我不敢在對話中提到甚麼曹操, 03/31 07:29
→ heziying:楊貴妃等XD 我太nervous了哈 03/31 07:29
推 Makino0711:我知道你想要表達的是什麼,我也知道你想跟教授表示你 03/31 09:25
→ Makino0711:有唸書(給你鼓鼓掌!!!) 我當然知道在你那種情況下 這句 03/31 09:26
推 Makino0711:話絕對不會有這樣的涵義,"但是"我ㄧ開始的推文的確是 03/31 09:28
→ Makino0711:說有porn的感覺,就是因為有人這樣用!!! 我要表達的是 03/31 09:29
"What would you like to offer to me~?" (挑逗)
"Anything" (擠眉)
X片中,也真的有人這要用,那anything這個字是不是也要防範一下
遑論 Longman English Grammar 裡面也有(P.87)
"Is there anything for me to sit on?" (就只有這一句話,沒有上下文)
請問到底是坐在什麼上面?這要不要也防範一下
以後有板友問到anything這個字的相關用法,是不是也要宣告一下任何可能的性暗示?
在我看來It's up to you(原文的回答之一)也令人遐想盈盈,這是不是也要小心一點?
Do as you please也是(你想怎麼做就怎麼做)
→ Makino0711:想要跟其他人分享,這句話在其他的情況下,"有人"會認 03/31 09:29
→ Makino0711:有那方面的意思,沒有說在"你的"那個情況下有,所以我 03/31 09:30
→ Makino0711:才說要小心使用!!! 我沒有在針對"你的"情況下 說一定 03/31 09:30
→ Makino0711:有這樣的意思,我當然知道"你的"情況下沒有,誰會跟教 03/31 09:30
→ Makino0711:授講這個?! "但是","其他人的某些生活情況下"就是可 03/31 09:31
→ Makino0711:能會有"有心人"這樣解釋這一句! 我只是好心提醒,沒有 03/31 09:32
→ Makino0711:說你的解釋是錯的! 就是"有心人"的個人感受不同 所以造 03/31 09:32
→ Makino0711:成你所說的"誤解"!!! 這樣可以嗎??? 03/31 09:33
→ Makino0711:而且"不是"只有說話者有意,那句話才會有這樣的意思 03/31 09:34
→ Makino0711:"聽話者"有意,也可能會有!!! 你不相信,可以去某些夜 03/31 09:35
→ Makino0711:店,對著一些到處hunting的男人講這句話,試看看? 我不 03/31 09:36
→ Makino0711:敢說所有男人都會這樣想,"但是"你不能保證沒有!!! 03/31 09:37
推 Makino0711:因為就是有人這樣用!!! 03/31 09:39
怎麼又扯到夜店去了
好啦,我在夜店,我朋友問我要喝什麼
我回答Anything will be fine 這就沒有想像空間嗎?
譯:我想喝他的........(部份消音)
※ 編輯: cooxander 來自: 218.170.45.114 (03/31 09:59)
推 Makino0711:我已經說了"對著一些到處hunting的男人講這句話" 03/31 10:00
→ Makino0711:算了,我已經講說我的想法,也提出我為什麼這樣講的理 03/31 10:02
→ Makino0711:由,要不要相信,要不要參考,就看個人,我不是神,沒 03/31 10:02
→ Makino0711:辦法改變或強迫別人接受這個說法,你就抓住你的點,我 03/31 10:03
→ Makino0711:了解我說的意思就好了,其他人就看他們自己要不要參考 03/31 10:03
→ cooxander:回到本文,和那些男人講『隨你』有比較好? 03/31 10:04
推 Makino0711:沒有,因為他們都會想到莎劇!!! 都會跟你暢談莎士比亞 03/31 10:06
→ cooxander:謝謝指教 03/31 10:06
→ Makino0711:不客氣~ 03/31 10:07
→ heziying:ㄟ? 你講的真的沒有甚麼flirty或porn的意義或感覺 03/31 11:09
→ heziying:還有 其實任何句子可以說成flirty或porn的感覺 我們常常 03/31 11:10
→ heziying:會這樣逗人家笑 如:can you get me a bottle opener for 03/31 11:11
→ heziying:this beer? 回答:oh yeah, I'll open your bottle!! 03/31 11:11
→ heziying:但as you like it算是anti-sexy XD 因為是Shakespeare... 03/31 11:12
推 Makino0711:好吧,native speaker都這樣講了,算我白痴自打嘴巴, 03/31 11:50
→ Makino0711:請把我所有留言都刪除,我自己知道我自己講的就好~ 03/31 11:51
→ Makino0711:我也沒有說一定要大家接受我的想法 觀念不同罷了 03/31 11:52
→ Makino0711:可能我比較世故 想法比較邪惡~ 03/31 11:52
→ retsmah:真的要講任何語句單字都可以帶色情意味 03/31 15:58
推 iorison:謝謝捏! 04/01 02:19
→ heziying:o___O M你不用刪掉你的留言啦~ 你也是表達你的想法 沒甚 04/01 08:27
→ heziying:麼不好! 我不是攻擊你喔 04/01 08:27
推 ichbingut:AT your will 04/04 08:47