看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Please excuse me since I can't attend. ^^^^^ 請問這邊的since 我想應該是當"因為" 想問一下,用because可以嗎? 用since與because有不同意義嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.236.35
bunnies:please excuse me for not being able to attend (this 04/03 12:38
bunnies:event) 好像比較好 04/03 12:39
bunnies:用since或because都有點奇怪 04/03 12:39
Skabo:這兩件事情根本不是因果關係 所以兩個都怪怪的 04/03 13:00
heloiselu:推樓上! 04/03 17:47
bilingualism:since不一定只能用來表示因果,它也可以用來解釋某事 04/04 01:29
bilingualism:Since you are unable to answer, perhaps we should 04/04 01:32
bilingualism:ask someone else. (摘錄自朗文線上字典) 04/04 01:33
bunnies:樓上說的是對的 但原po此句用since是非常奇怪的 04/04 06:53
l10nel:同意bunnies,since或because都怪,原po的句子出自哪裡? 04/04 13:13