作者ot32em (reverse(wasefo);)
看板Eng-Class
標題[單字] I happen to believe that...
時間Wed Apr 6 23:51:23 2011
我在看影集的時候
看到一句字幕是 I happen to believe that...
翻到繁中的翻譯是 "我相信怎樣怎樣"
我GOOGLE的是 HAPPEN TO 是碰巧
但加上去就變成 碰巧相信 感覺怪怪的
HAPPEN TO 到底是??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.13.191
→ hereafter:這是一種委婉表示I believe的說法,中文不知道該怎麼翻 04/06 23:59
→ hereafter:另個例子是Do you happen to know你不會剛好知道XXX 04/07 00:00
→ hereafter:回到正題,說話的人在對方討論的時候表示他剛好相信某 04/07 00:01
→ hereafter:件對方說過的事件,強調當時當下和話題 04/07 00:02
→ ot32em:THX!! 04/21 10:14