作者rachel1216 (2009 @ Seoul)
看板Eng-Class
標題[求譯] 主管交辦事項的英文
時間Mon Apr 11 15:20:38 2011
我想請問,處理主管交辦事相的英文正確應該如何說??
action items handed down by upper management
這樣的說法是否正確呢?? 還是有更常使用的用法?
請幫忙一下,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.196.27
推 fbikgb:assignment 04/11 16:19
→ airpenny:task也可,你那是什麼翻譯機啊 04/11 19:59
→ rachel1216:所以只要說assignment / task就可以代表處理主管交辦 04/12 13:44
→ rachel1216:事項的英文了嘛??? 04/12 13:45