看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
我想請問,處理主管交辦事相的英文正確應該如何說?? action items handed down by upper management 這樣的說法是否正確呢?? 還是有更常使用的用法? 請幫忙一下,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.196.27
fbikgb:assignment 04/11 16:19
airpenny:task也可,你那是什麼翻譯機啊 04/11 19:59
rachel1216:所以只要說assignment / task就可以代表處理主管交辦 04/12 13:44
rachel1216:事項的英文了嘛??? 04/12 13:45