看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
The cany shop maintains a certain temperature so that the quality of its chocolates does not deteriorate Q: 為什麼不能用 be deteriorated ? 我的想法是:巧克力不會腐壞,應該要用被動才對吧? 大家怎麼看? 這題我實在不會解... -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.182.188
sellgd:It sucks. deteriorate 是不及物主動腐壞,又不是使腐壞 04/13 17:14
l10nel:中文也有問題,「被」腐壞??? 04/13 18:52
dunchee:我們中文也是說(比如)"這巧克力壞掉了",所以你不應該看不 04/14 00:04
dunchee:懂/不會解。我猜你是卡在"主動/被動"這個(翻成中文然後用 04/14 00:04
dunchee:中文字面意思去看/想的)文法術語---並不是主詞是"會動"的 04/14 00:05
dunchee:東西後頭才能接"主動用法"的動詞 (也不是"不會動"的物品當 04/14 00:06
dunchee:主詞的情況後頭接的動詞就不能是被動用法) 你可以暫時先用 04/14 00:06
dunchee:(我們中文的)"巧克力壞掉"去想(我們平常表達是把巧克力當 04/14 00:07
dunchee:成生物那樣會*自己*壞掉 那樣。畢竟每次都說"這巧克力因為 04/14 00:08
dunchee:環境的微生物侵入進而成長繁殖然後在分解食物過程產生... 04/14 00:09
dunchee:....而造成腐敗" .... 這樣子不是很麻煩?\ 04/14 00:09