作者kino818 (有夢不能實現)
看板Eng-Class
標題[求譯] 今天的大家說英語
時間Mon Apr 18 22:36:01 2011
If you spill something, offer to clean it up.
offer這個字在這邊,感覺很奇怪
offer一般是"提供,提議"的意思
我還有查到有"表示要"
整句我翻譯起來
如果你濺出某些東西,提議清理它一下
翻成中文很怪
有更好的翻法嗎?
thx
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.80.230.42
推 cooxander:我查字典:I do think you should offered to help. 04/18 23:29
推 chansaowan:如果你翻倒(就是濺出)東西,就要自己清理 04/18 23:29
→ cooxander:(我確實認為你本應該主動幫忙) 04/18 23:29
→ bunnies:如果打翻東西,要自己自動清理乾淨 04/18 23:37
推 TsungMingC:offer 有主動的意思在 "主動提出" ... 04/19 00:16