作者ED9 (IOU)
看板Eng-Class
標題[求譯] work late four days out of five
時間Mon Apr 18 23:13:43 2011
Sandy's boss confronted her about getting to work late
four days out of five
大家好 這是空英的一段例句 這個 我不太肯定four days out of five要怎麼翻
請問 我可以翻作"四天遲到都超過五分鐘"嗎??
謝謝!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.99.208
→ jacqueswu:有四天都晚餘五點下班? 04/18 23:16
推 cooxander:五天就有四天上班遲到 04/18 23:21
→ gravitino:五天中有四天遲到 04/18 23:22
→ cooxander:four和five都是在講days 04/18 23:23
推 cooxander:應該這樣說:four days out of five (days) 04/18 23:26
→ ED9:謝謝!! 04/18 23:29